Skip to content
Section 1 · அறத்துப்பால் (Virtue) · Chapter 14 / 133

The Possession of Decorum

ஒழுக்கம் உடைமை
Kural 134

மறப்பினும் ஓத்துக் கொளலாகும் பார்ப்பான்
பிறப்பொழுக்கம் குன்றக் கெடும்.

maṟappiṉum ōttuk koḷalākum pārppāṉ / piṟappoḻukkam kuṉṟak keṭum

G.U. Pope1886

Though he forget, the Brahman may regain his Vedic lore; / Failing in 'decorum due,' birthright's gone for evermore.

V.V.S. Aiyar1916

Even the Vedas if forgotten can be learned again: but once fallen from virtuous conduct the Brahman is fallen from his place for ever.

ModernAI · Draft

A learned man who forgets his sacred texts can learn them again, but once he falls from right conduct his very standing is lost.

Read for
✦ The Kural in LifeAI draft · Pending reviewDraft — not yet reviewed
The image — in everyday life

Lore can be relearned; lost character can't.

Valluvar's example is the learned Brahmin: even if he forgets the Vedas he has studied, he can study and regain them — but if he falls from right conduct, his very standing is lost. The contrast is the point. Knowledge slips out and can be poured back in; character, once let fall, is far harder to recover.

தமிழில்

கற்றதை மீள்கற்கலாம்; இழந்த பண்பை அல்ல.

வள்ளுவரின் எடுத்துக்காட்டு கற்ற அந்தணன்: தான் ஓதிய வேதத்தை மறந்தாலும் மீண்டும் ஓதிப் பெறலாம் — ஆனால் ஒழுக்கம் குன்றினால் அவனது நிலையே கெடும். இந்த முரண்பாடே கருத்து. அறிவு நழுவிச் சென்று மீண்டும் ஊற்றப்படலாம்; பண்போ, ஒருமுறை வீழ்ந்தால், மீட்க மிகக் கடினம்.

Parimelazhagar: the rank survives forgetting, not lapsing.

Parimelazhagar reads it precisely: forgetting the Veda does not destroy the man's standing, so the text can be learned afresh; but a fall in conduct does ruin it. Though the verse names the Brahmin, he notes the principle is meant for every station — wherever you stand, your place is held by your conduct, not your remembered learning.

தமிழில்

பரிமேலழகர்: நிலை மறதியால் அழியாது, தவறால் அழியும்.

பரிமேலழகர் துல்லியமாகப் படிக்கிறார்: வேதத்தை மறப்பது மனிதனின் நிலையை அழிக்காது, ஆகவே நூலை மீண்டும் கற்கலாம்; ஆனால் ஒழுக்கத்தில் வீழ்ச்சி அதை அழித்துவிடும். குறள் அந்தணனைப் பெயரிட்டாலும், இக்கொள்கை எல்லா நிலைக்கும் உரியது என்கிறார் — நீ எங்கு நின்றாலும், உன் இடத்தைக் காப்பது உன் ஒழுக்கமே, நீ நினைவில் வைத்த கல்வி அல்ல.

Skills come back; trust doesn't.

A professional can recover a lapsed certification, refresh a rusty skill, relearn a forgotten language — these are matters of time and study. But a reputation lost through dishonesty or cruelty does not return on the same terms; people relearn facts easily and re-extend trust slowly. Valluvar's ranking holds: guard the character, because it is the one credential that does not come back by simply studying again.

தமிழில்

திறன்கள் திரும்பும்; நம்பிக்கை திரும்பாது.

ஒரு தொழில்முறையாளர் காலாவதியான சான்றிதழை மீட்கலாம், துருப்பிடித்த திறனைப் புதுப்பிக்கலாம், மறந்த மொழியை மீள்கற்கலாம் — இவை காலத்தாலும் கற்றலாலும் தீரும். ஆனால் நேர்மையின்மையாலோ கொடுமையாலோ இழந்த நற்பெயர் அதே நிபந்தனைகளில் திரும்பாது; மக்கள் உண்மைகளை எளிதில் மீள்கற்கின்றனர், நம்பிக்கையை மெல்லவே மீண்டும் நீட்டுகின்றனர். வள்ளுவரின் வரிசை நிற்கிறது: பண்பைக் காப்பாற்று, ஏனெனில் மீண்டும் படிப்பதால் மட்டும் திரும்பாத ஒரே தகுதிச்சான்று அதுவே.

The pattern named

Forgotten learning can be regained; a fall in conduct cannot, so easily.

Valluvar's example is the Brahmin who forgets the Vedas: he can relearn them, but a fall from conduct ruins his very standing. Parimelazhagar: forgetting doesn't destroy the rank, lapsing does — and though the verse names one station, the principle is universal: your place is held by conduct, not remembered learning.

The counsel

Protect your character harder than your credentials.

Skills, certifications, and knowledge can all be regained with time and study — but trust lost through dishonesty or cruelty doesn't come back on the same easy terms. So guard your character even more carefully than your qualifications. It's the one credential that studying again won't restore.

The Tamil heart
ஓத்துōttuஓத்து means recitation, study, the learned text (here the Veda; from ஓது, to recite or study). Valluvar sets the relearnable ஓத்து against conduct, which cannot be so restored. English 'lore' or 'scripture' is close, but ஓத்து stresses the act of reciting — learning held by memory and practice — precisely the kind of thing you can lose and pour back, unlike character.